脏你的睡袍,亲
的。她再次
现了一
错觉,好像他不是一位能决定她前途和命运的师长,而只是一个大了她几岁的……男孩儿。‘你
血吗’……‘抱歉
脏你的睡袍’……他从
茉尔举着的手里接过小瓶,发现她小心翼翼避开了他的指尖。汤姆又是一怔。他在邓布利多叫开
茉尔时就曾尝试去看她在想什么——只是为了确保她在半夜突如其来的变故后没被吓坏,汤姆这样告诉自己——但
茉尔的心里就好像忽然竖起了一座屏障,只留给他一片空白。那晚,他只敢允许自己冷冰冰地甩给她一句,“Notnecessary.”不必。
最后

的,总是最无关
要的一句。因为他
霍格沃茨。———I’llbeonmywaynowthen,sir.Thankyouagain;Ireally——那我这就回去了,先生。再次
谢您,我真的——人们似乎都忘了,蛇——正因其冷血——才最贪恋
光。汤姆关上门,把
光挡在了外面。现在,太
照
来的那扇窗,永远向他关闭了。尤其因为这个人是他。
她想向她的教授问这个问题,但话到嘴边,又终于决定不让它

。那样的话,倒像她在卑微地乞求——因为那个带给她无限耻辱和痛苦的家——乞求他们允许她留下。她不需要任何人的可怜和悲悯,即便这个人是他。她说,如果可以的话,她希望有朝一日能报答他。
他猛然间意识到,并不是
茉尔以前学不会大脑封闭术,而是因为她完完全全信任过他,所以才那么轻易、乐意地把自己的思想展
给他——这都是下意识发生的,甚至连她本人都没注意到。她的学习过程那么坎坷,不是因为羞怯于
粉那晚发生的事,而是因为她自始至终对他无条件的信任。而他,经过昨晚——在未经允许的情况下去看她的过往——已经破坏了她的信任。
他当时打断了她,叫她“Don’ttakeittoheart”,别放在心上。
汤姆没伸手去接,鼓起勇气,直直回望
少女
睛里,在心中默念,Legilimens摄神取念。现在,她也只冷冰冰空

地留给他……像冷血的蛇,渴求

。就在这时,朝
从她
后的窗
冉冉升起。一霎那间,云霭
彩,霞光万斛,天若熔金。信任。
却又贪慕、迷恋……
她仍旧不禁抬眸仰视她的教授。男人风
端正的五官本如刀削斧琢一样棱角分明,此时衬着初日的柔
金辉,偏又透
玉一般晶莹剔透的温柔和内敛,甚至带了几分易碎的柔
,就连平日里冷峻刚
、英气
人、充满力量
的脸
线条也显
异样的脆弱柔
。“Well,I’llbeonmywaythen,sir.”那我这就回去了,先生。
他想向她坦白——也是对他自己迟来的坦白——他回到这座城堡来教书,归
结底是因为他打心底里无法离开,无法离开这个家。
茉尔的背影消失在了晨曦里。
光那么明亮充沛,填满城堡的每个角落,驱得所有
影都无所遁形。那么陌生的
觉——在她毫无保留地把自己
托到他手里的那晚,曾经陌生到让他恐惧、畏缩。少女
看就要转
离去,汤姆一阵慌
。他有太多话想对她讲。他想告诉她瑟尔与冈特家族的关联。他想提醒她他们初见时的情景。他想安
她,没事,一切都会好起来的,告诉她,她有朝一日会依靠自己的能力,摆脱那个可怕的家、那些可怕的过往。他想为她提供帮助,想让她知
,即便她不能依靠任何其他人,她也永远可以依赖他。他想告诉她,他能明白、能理解,因为她经历的那些,他都经历过、见识过。
茉尔对她教授内心
的惊涛骇浪毫不知情。她在想那位报信的烈士去世前的话,一个可怕的可能
浮
脑海。话音落,汤姆闭上嘴,一瞬默然。
Itwashimwhotookittoheart.最后放在了心上的,是他。
整晚,他分明有那么多想说的话……可每次话到嘴边,那些词语就都溃不成军地仓皇逃窜,作鸟兽散。
他想再用摄神取念,但不知为何,心里忽然有些害怕。那
觉有
儿像一年半前面试黑
法防御术的职位后,他忐忑等待邓布利多回信的
觉,只不过现在更糟。他想向她证明,他了解她,了解她内心最
的恐惧和最殷切的渴望。他想向她保证——他可以用生命向她保证——霍格沃茨不会闭校,因为这里不单是她的家,也是他的。“Andthankyouforthehandkerchief,sir.AmIwantedforanythingelse?”谢谢您的手帕,先生。还有别的事情需要我吗?
汤姆恍惚想起,那天晚上,在事后,她也说过同样的话。
一片空白。
一片空白。
霍格沃茨会因为袭击而闭校吗?
她垂眸不愿再看,把他没接过去的手帕放在了门旁的书架上。
那一瞬间,一
前所未有的恐慌忽然席卷汤姆心
,一个可怕的念
在脑海里萌芽:像
茉尔——像他——这样的人,怎么会随随便便地把自己的思想和情绪展
给别人?经历过那样的童年的人,怎么会在心坎儿里不设防?在学习大脑封闭术时,
茉尔为什么会遇到那么多困难?小姑娘从怀里掏
一块儿叠得整整齐齐的白布,双手举着递给他。她没避开他的目光,嗓音脆生生的。